Conjugaison : Venire
Venir en italien - Guide complet
À propos de venire
Le verbe 'venire' est un verbe irrégulier du troisième groupe, signifiant 'venir'. Il est essentiel pour exprimer le mouvement vers le locuteur, l'origine, ou l'arrivée. C'est un verbe auxiliaire de mode, utilisé pour former le passif et certaines périphrases verbales.
💡 Importance
C'est l'un des verbes les plus fréquents en italien, au cœur de nombreuses expressions idiomatiques. Maîtriser 'venire' est crucial pour parler de déplacements, de changements d'état, et pour construire des phrases au passif impersonnel.
⚠️ Difficulté
Niveau intermédiaire. Ses principales difficultés résident dans son irrégularité radicale à presque tous les temps, son utilisation comme auxiliaire (différente du français), et sa construction avec des prépositions.
📋 Conjugaison
Présent
💬 Usages principaux
Mouvement et origine
Exprime le déplacement vers le locuteur ou l'origine d'une personne/ chose. Souvent construit avec 'da' (de) + lieu, ou 'a/in' (à/dans) + lieu pour la destination.
Auxiliaire pour le passif
'Venire' est utilisé comme auxiliaire à la place de 'essere' pour former un passif plus formel ou littéraire, surtout à l'écrit. Il met l'accent sur le processus plutôt que sur l'état.
Changement d'état ou de sensation
Sert à exprimer un changement, souvent involontaire, d'état physique ou émotionnel. Il est suivi d'un adjectif ou d'un participe passé.
Périphrases verbales
Utilisé dans des constructions comme 'venire a + infinitif' pour exprimer une action qui arrive progressivement ou par hasard, ou 'venire + gerundio' pour une action en cours.
🗣️ Expressions idiomatiques
Venire in mente
Venir à l'esprit
Quand on pense soudainement à quelque chose.
Venire al mondo
Venir au monde
Naître.
Venire a costare
Finir par coûter
Pour parler du coût final de quelque chose.
Venire bene/male
Réussir/ rater (une photo, un plat)
Pour dire qu'une photo est réussie ou qu'un plat est raté.
Venire a capo di
Venir à bout de
Résoudre un problème difficile.
Vieni via!
Viens ! / Allez, on y va !
Invitation pressante à partir ou à suivre.
⚠️ Pièges à éviter
❌ Utiliser 'avere' comme auxiliaire au passato prossimo.
'Venire' est toujours conjugué avec l'auxiliaire 'essere' au passato prossimo. N'oubliez pas l'accord du participe passé en genre et en nombre avec le sujet.
Io ho venuto ieri. (Lui) ha venuto da Roma.
Io sono venuto ieri. (Lui) è venuto da Roma.
❌ Confondre 'vieni' (impératif) et 'venga' (impératif formel).
Avec 'tu', on utilise 'vieni'. Pour s'adresser à une personne avec respect (Lei), on utilise 'venga'.
Marco, venga qui! (à un ami) / Signora, vieni qui! (à une cliente)
Marco, vieni qui! / Signora, venga qui!
❌ Traduire littéralement 'je viens de + infinitif' (action récente) par 'vengo da + infinitif'.
Pour exprimer une action récente ('je viens de manger'), l'italien utilise la périphrase 'venire a + infinitif' ou plus souvent le passé récent avec 'appena'.
Vengo da mangiare.
Vengo a mangiare. / Ho appena mangiato.
❌ Oublier l'irrégularité au futur et au conditionnel (verr-).
Il faut mémoriser la racine irrégulière 'verr-' pour ces deux temps. Ce n'est pas 'venirò' mais 'verrò'.
Domani venirò alle 10. Se potrei, venirrei.
Domani verrò alle 10. Se potessi, verrei.
Pratiquez venire !
Testez vos connaissances avec nos exercices interactifs
