Les Emplois de AVERE
Maîtrisez le verbe avoir italien : possession, âge, sensations, expressions idiomatiques avec exemples détaillés.
Saviez-vous qu'en italien, on ne dit pas 'j'ai froid' comme en français ? La phrase correcte est 'ho freddo', littéralement 'j'ai du froid'. Ce simple exemple révèle une différence fondamentale entre nos deux langues !
Le verbe AVERE (avoir) est l'un des piliers de la langue italienne, mais son emploi diffère significativement du français dans de nombreux contextes. Alors qu'en français nous utilisons souvent 'être' pour les sensations, l'italien utilise systématiquement AVERE.
Objectifs :
- Comprendre les 4 emplois principaux d'AVERE
- Différencier les usages italien/français des sensations
- Maîtriser les expressions idiomatiques avec AVERE
Conjugaison de AVERE au présent
AVERE pour la possession
L'emploi le plus intuitif d'AVERE est l'expression de la possession. La structure est toujours : sujet + AVERE + objet possédé.
Marco ha una macchina nuova.
Marco a une voiture neuve.
💡 Possession matérielle. Structure identique au français.
Abbiamo due figli e una figlia.
Nous avons deux fils et une fille.
💡 Possession dans le contexte familial.
Piège à éviter
'Il y a' ne se traduit JAMAIS par AVERE ! On dit c'è (singulier) et ci sono (pluriel). Ex: 'c'è un problema' (il y a un problème).
AVERE pour l'âge et les sensations
En italien, on 'possède' ses sensations ! Alors qu'en français on dit "je suis fatigué", en italien on dit "ho sonno" (j'ai du sommeil).
Sensations avec AVERE
- • ho fame - j'ai faim
- • ho sete - j'ai soif
- • ho sonno - j'ai sommeil
- • ho caldo - j'ai chaud
- • ho freddo - j'ai froid
- • ho paura - j'ai peur
Âge avec AVERE
- • ho 25 anni - j'ai 25 ans
- • hai 18 anni - tu as 18 ans
- • ha 40 anni - il/elle a 40 ans
- Toujours : AVERE + nombre + anni
Ho fame e sete, non ho dormito bene.
J'ai faim et soif, je n'ai pas bien dormi.
💡 Trois sensations avec AVERE. En français on dirait parfois "je suis fatigué" mais l'italien utilise 'ho sonno'.
Attention !
'Ho caldo' = j'ai chaud (sensation). 'Sono caldo' aurait une connotation très différente ! Toujours utiliser AVERE pour les sensations physiques.
Expressions idiomatiques avec AVERE
L'italien regorge d'expressions idiomatiques utilisant AVERE. Elles doivent être apprises comme des blocs entiers.
avoir raison
avoir tort
être pressé (litt. avoir hâte)
avoir besoin de
avoir envie de
avoir de la chance
Ho fretta, devo andare!
Je suis pressé, je dois y aller !
💡 Littéralement 'j'ai de la hâte', alors qu'en français on utilise 'être pressé'.
AVERE comme auxiliaire
AVERE est auxiliaire pour la plupart des verbes transitifs (avec COD). Le participe passé reste invariable sauf si le COD précède le verbe.
Ieri ho studiato italiano per tre ore.
Hier j'ai étudié l'italien pendant trois heures.
💡 Verbe transitif 'studiare' utilise AVERE. Participe invariable.
Le mele che ho comprato ieri erano buonissime.
Les pommes que j'ai achetées hier étaient délicieuses.
💡 Le COD 'le mele' précède le verbe, donc accord : 'comprate' (féminin pluriel).
Points clés
- • AVERE est auxiliaire pour les verbes transitifs
- • Participe invariable sauf si le COD précède
- • Apprendre pour chaque verbe s'il utilise AVERE ou ESSERE
🇫🇷 Différences avec le français
La principale différence : l'italien utilise systématiquement AVERE pour les sensations physiques alors que le français utilise souvent 'être' (je suis fatigué). Exception en français : 'j'ai faim', 'j'ai soif'. En italien, cette logique s'applique à TOUTES les sensations : ho sonno, ho caldo, ho freddo, ho paura...
Comment retenir ?
Imaginez qu'en italien, vous 'possédez' littéralement vos sensations - vous avez de la faim dans votre poche, du sommeil dans votre sac ! Pratiquez quotidiennement : le matin 'ho sonno', avant de manger 'ho fame', quand il fait chaud 'ho caldo'. Cette répétition contextuelle ancrera les structures.
🚀 Pour aller plus loin
Prêt à pratiquer ?
Testez vos connaissances avec nos quiz sur ESSERE et AVERE !
Faire le quiz